Lieu / Space

Le lieu d'accueil des artistes, mis à disposition par la Ville de Sète, se situe au-dessus de l'école Eugénie Cotton, en centre ville de Sète, à cinq minutes des ateliers d'artistes de la ville. Ancien logement de fonction, la surface de 80m2 offre un espace de logement, un atelier intérieur et extérieur dans le jardin, une cuisine, un bureau et un espace de stockage. La vue sur les arbres et au loin l'étang de Thau font de cet espace un lieu de création calme et inspirant.

The artists' reception area, made available by the City of Sète, is located above the Eugénie Cotton school in downtown Sète, five minutes from the city's artists' studios. Formerly a staff apartment, the the 80m2 space offers accommodation, an indoor and outdoor studio in the garden, a kitchen, an office and a storage area.  The view of the trees make this space a calm and inspiring place of creation.

Photographies de l'exposition d'inauguration de la résidence, Mai 2017 / Pictures from the Residency Opening, May 2017

Equipement: four et équipement céramique, équipement sérigraphique (papier+textile), machine à coudre, laboratoire photographique argentique, scanner, imprimante, accès WIFI, outillage (ponceuse, perceuse, scie sauteuse)

Equipment kiln and ceramic equipment, screen printing equipment (paper+textile), sewing machine, silver photographic laboratory, scanner, printer, WIFI access, tools (sander, drill, jig saw)

Article Inauguration Résidence ATENA

LA VILLE DE SETE

La Ville de Sète est située dans le sud de la France en bord de mer.

Cette ville offre une longue tradition culturelle.
Sète ressemble à une île, entourée d’eau. Le port a toujours été une plateforme d’échanges dans la méditerranée et à travers toutes les mers du globe. Le regard est tourné vers un ailleurs possible.

Beaucoup d’artistes vivent et sont nés à Sète et ont été inspirés par cette ville : un penseur tel que Paul Valéry, une réalisatrice telle qu’Agnès Varda, Jean Vilar, révolutionnaire dans le théâtre, Georges Brassens ou encore Pierre Soulages,  Robert Combas et bien d’autres... Des ateliers sont attribués par la ville aux artistes plasticiens, une initiative qui a généré une grande dynamique et émulation artistique.

This city offers a long cultural tradition.
Sète looks like an island, surrounded by water. The port has always been a platform for exchanges in the Mediterranean and across all the seas of the globe. The gaze is turned towards a possible elsewhere.

Many artists live and were born in Sète and have been inspired by this city: a thinker such as Paul Valéry, a director such as Agnès Varda, Jean Vilar, revolutionary in the theater, Georges Brassens or Pierre Soulages, Robert Combas and many others... Workshops are allocated by the city to visual artists, an initiative that has generated great dynamics and artistic emulation.


Beaucoup de musées et institutions sont implantés à Sète, ainsi qu’une école des Beaux Arts

CRAC, Centre Régional d’Art Contemporain créé par Noëlle Tissier qui en est la directrice

Musée Paul Valéry, direction Maïthé Vallès-Bled

MIAM, Musée International des Arts Modestes, créé par Hervé Di Rosa qui en est le directeur


Beaucoup de festivals ont lieu à Sète

Voix Vives un festival de poésie autour des auteurs de la méditerranée, initié par Maïthé-Vallès Bled

Images Singulières est un festival de photographie documentaire, initié par la Maison de l’Image Documentaire implantée à Sète


Et bien d’autres festivals de musique ou encore street art très connus qui font de Sète une ville très appréciée pour sa culture.

Les artistes qui y vivent sont très attachés à leur ville comme un moteur de création.

Sète offre ce cadre parfait pour la concentration et l’inspiration dont les artistes ont besoin pour créer, c’est une ville idéale pour accueillir des artistes internationaux dans le cadre d’un programme de résidence et d’échange.


THE CITY OF SETE is situated in the south of France on the seaside.

The city bares a long cultural tradition.
Many artists were born and live here, where the city inspired them in very different ways and disciplines: writer and thinker Paul Valéry, filmmaker Agnès Varda, revolutionary theatre director Jean Vilar, one of the most famous French singers Georges Brassens, Pierre Soulages and Robert Combas, who are bothinternationally acclaimed French painters. Many others chose this place to live and work and have been very influenced by the city.

Sète may look like an island surrounded by water. The harbour has always played a key role from the cultural and historical point of view and has been a platform for exchange in the Mediterranean Sea.

The city gives generous support to artists living there.

There are many art institutions based in Sète:

CRAC - The Regional Centre of Contemporary Art, created by Noëlle Tissier, who is also the director.
Musée Paul Valéry, director Maïté Vallès-Bled
MIAM, Musée International des Arts Modestes, created by Hervé Di Rosa, director

Many artistic and cultural festivals take place in Sète: «Voix Vives» poetry festival with Mediterranean poets initiated by Maïté Vallès-Bled, followed by various famous music festivals. 

A very famous documentary photography festival takes place every year. Initiated by the Maison de l’Image Dopcumentaire, a residency program for documentary photographer takes place every year.
www.imagesingulieres.com
www.la-mid.fr




Popular posts from this blog